Світова лірика. Найкраще
понеділок, 14 жовтня 2019 р.
Емілі Дікінсон - за алфавітом
12 («Дні — лагідні і мляві...») – переклав С. Ткаченко
128 («Хто дасть нам захід Сонця в дзбанку...») – переклав О. Гриценко
130 («О цій порі вертають Птиці…») – переклав О. Гриценко
155 («Бджола в танку між віт…») – переклав О. Гриценко
181 («Я вчора загубила Світ…») – переклав О. Гриценко
182 («Коли вже я жить не буду...») – переклав М. Стріха
194 («По бурі — райдуга зросла…») – переклав О. Зуєвський
207 («Хоч я й повернулась запізно — одначе...») – переклав О. Гриценко
214 («Незнаний трунок я смакую…») – переклав О. Зуєвський
249 («О дикі ночі…») – переклав Д. Павличко
409 («Вони упали як Зірки...») – переклав О. Гриценко
449 («Я вмерла за красу але...») – переклав О. Зуєвський
525 («Стояти певно любить кедр...») – переклав О. Зуєвський
526 («Спів Іволги у кленах...») – переклав О. Гриценко
Немає коментарів:
Дописати коментар
Новіша публікація
Головна сторінка
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар